Ezekiel 31:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Menneske, si til farao, kongen i Egypt, og til den støyende flokken hans: Hvem ligner du i din storhet?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Menneskjeson! Seg med Farao, egyptarkongen, og hans ståkande mengd: Kven likjest du på i di storvyrda?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Menneskesønn! Si til Farao, Egyptens konge, og til hans larmende hop. Hvem er du lik i din storhet?
Norwegian 1938
Menneskeson, seg til Farao, kongen i Egyptarland, og hans ståkande hop: Kven likjest du på i di storvyrda?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Menneske, tal til farao, kongen i Egypt, og til folkemengden der: Hvem ligner du i din storhet?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Menneske, sei til farao, kongen i Egypt, og til den ståkande flokken hans: Kven liknar du i din stordom?
Norwegian BGO
«Menneskesønn, si til Farao, Egypts konge, og flokken som er hos ham: ‘Hvem er det du ligner i din storhet?
Norwegian N 78 BM
Menneske, tal til farao, kongen i Egypt, og til folkemengden der: Hvem ligner du i din storhet?
Norwegian N 78 NN
Menneske, tal til farao, kongen i Egypt, og til folkehopen der: Kven liknar du i din stordom?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Menneskesønn! Si til farao, kongen i Egypt, og til hans larmende hop: Hvem er du lik i din storhet?