Ezekiel 32:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Menneske, klag over flokken i Egypt, du og folkeslagenes døtre, og før ned de mektige til landet der nede, til dem som har gått i graven!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Menneskjeson! Barma deg yver Egyptarlands ståkande mengd og send henne ned, henne og døtterne åt herlege folkeslag, til nedheimen med deim som fer i gravi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Menneskesønn! Syng en gravsang over Egyptens larmende hop og la den fare ned, den og herlige folkeslags døtre, til dødsrikets land, sammen med dem som farer ned i graven!
Norwegian 1938
Menneskeson, barma deg yver Egyptarlands ståkande hop og send han ned, han og døtterne åt herlege folkeslag, til nedheimen, saman med dei som fer ned i gravi!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Menneske, syng en klagesang over hopen i Egypt! La dem fare ned, og kvinner fra andre folkeslag sammen med dem. Mektige menn må dra til landet dypt der nede, sammen med dem som går i graven.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Menneske, klag over flokken i Egypt, du og døtrene av folkeslaga, og før ned dei mektige til landet der nede, til dei som har gått i grav!
Norwegian BGO
«Menneskesønn, klag over skaren i Egypt og kast den ned i jordens nedre deler, både henne og de mektige folkeslagenes døtre, sammen med dem som farer ned i avgrunnen.
Norwegian N 78 BM
Menneske, syng en klagesang over hopen i Egypt! La dem fare ned, og kvinner fra andre folkeslag sammen med dem. Mektige menn må dra til landet dypt der nede, sammen med dem ¬som går i graven.
Norwegian N 78 NN
Menneske, syng ein klagesong over hopen i Egypt! Lat dei fara ned, og kvinner frå andre folkeslag saman med dei! Mektige menn må fara til landet djupt der nede, saman med dei som går i grav.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Menneskesønn! Syng en gravsang over den larmende hopen i Egypt og la den fare ned. Hun og mektige folkeslags døtre skal fare ned til jordens lavere deler sammen med dem som farer ned i graven.