Ezekiel 32:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Der er Mesjek og Tubal med hele flokken rundt sin grav. Alle er uomskårne, drept med sverd. De spredte redsel i de levendes land.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Der er Mesek-Tubal og heile hans ståkande mengd, rundt kringum honom er hans graver. Alle er dei u-umskorne, slegne i hel med sverd, di at dei breidde ut skræmsla i landet åt dei livande.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Der er Mesek-Tubal og hele hans larmende hop, rundt omkring ham er hans graver; alle sammen er uomskårne, drept med sverdet, fordi de hadde utbredt redsel for sig i de levendes land.
Norwegian 1938
Der er Mesek-Tubal og heile hans ståkande hop, rundt ikring han er hans graver; alle er dei u-umskorne, drepne med sverd, av di dei hadde breidt ut redsla for seg i landet åt dei levande.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Der er Mesjek, Tubal og hele deres hop rundt omkring hans grav. Alle er uomskårne; de ble drept med sverd, for de spredte skrekk omkring seg mens de var i live.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Der er Mesjek og Tubal med heile flokken rundt si grav. Alle er uomskorne, drepne med sverd. Dei spreidde redsle i landet til dei levande.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
I dødsriket er også folkene etter Mesjek, Tubal. Gravene deres er på alle kanter. De kjenner Herren og lever ikke for Ham. De spredte redsel i de levendes land, og nå ligger de ikke i dødsriket sammen med mektige – med dem som er blitt lagt ned med våpen under hodet sitt. Deres synd hviler på dem, for de har vært mektige og spredt redsel i de levendes land.
Norwegian BGO
Der er Mesjek, Tubal og hele hennes skare. Alle hennes graver er rundt den på alle kanter. De er uomskårne alle sammen, drept med sverdet, fordi de spredte redsel i de levendes land.
Norwegian N 78 BM
Der er Mesjek, Tubal ¬og hele deres hop rundt omkring hans grav. Alle er uomskårne; ¬de ble drept med sverd, for de spredte skrekk ¬omkring seg mens de var i live.
Norwegian N 78 NN
Der er Mesjek og Tubal ¬med heile deira hop rundt ikring hans grav. Alle er uomskorne; dei vart drepne med sverd, for det fylgde redsle med dei medan dei levde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Der er Mesjek-Tubal og hele hans hop. Rundt omkring ham er hans graver. Alle sammen er uomskårne, drept med sverdet, fordi de hadde utbredt redsel for seg i de levendes land.