Ezekiel 32:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg lot ham spre redsel i de levendes land. Men han skal legges til hvile blant uomskårne, hos dem som ble drept med sverd, både farao og hele den støyende flokken hans, sier Herren GUD.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For eg breidde ut rædsla for honom i landet åt dei livande. Og han skal verta lagd hjå dei u-umskorne, med deim som er slegne i hel med sverd, Farao og all hans ståkande mengd, segjer Herren, Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For jeg har utbredt redsel for ham i de levendes land, og han skal legges midt iblandt de uomskårne, hos dem som er drept med sverdet, Farao selv og hele hans larmende hop, sier Herren, Israels Gud.
Norwegian 1938
For eg hev breidt ut redsla for han i landet åt dei levande, og han skal verta lagd hjå dei u-umskorne, hjå dei som er drepne med sverd, Farao sjølv og heile hans ståkande hop, segjer Herren, Israels Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For jeg lot det stå skrekk av ham mens han var i live. Nå skal farao og hele hans hop få sitt leie blant uomskårne, hos dem som ble drept med sverd, lyder ordet fra Herren Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg lét han spreia redsle i landet til dei levande, men han skal leggjast til kvile mellom uomskorne, hos dei som er drepne med sverd, både farao og heile den ståkande flokken hans, seier Herren GUD.
Norwegian BGO
‘For Jeg har spredt redsel for ham i de levendes land. Han skal legges midt iblant de uomskårne, sammen med dem som er drept med sverdet, Farao og hele hans flokk’, sier Herren Gud.»
Norwegian N 78 BM
For jeg lot det stå skrekk av ham mens han var i live. Nå skal farao og hele hans hop få sitt leie blant uomskårne, hos dem som ble drept med sverd, lyder ordet fra Herren Gud.
Norwegian N 78 NN
For eg lét det stå skrekk av han medan han levde. No skal farao og heile hans hop få si lege mellom uomskorne, hjå dei som vart drepne med sverd, lyder ordet frå Herren Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For jeg lot ham spre skrekk i de levendes land, men han skal legges midt iblant de uomskårne, hos dem som er drept med sverdet, farao selv og hele hans larmende hop, sier Herren Herren.