Ezekiel 33:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når jeg sier om den urettferdige: «Han skal dø», men han så vender om fra sin synd og gjør det som er rett og rettferdig,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og når eg segjer til den ugudlege: «Du skal døy,» og han vender um frå si synd og gjer rett og rettferd,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og når jeg sier til den ugudelige: Du skal visselig dø, og han vender om fra sin synd og gjør rett og rettferdighet,
Norwegian 1938
Og når eg segjer til den ugudlege: Du lyt døy, og han vender um frå si synd og gjer rett og rettferd,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om den ugudelige sier jeg: «Han skal dø.» Men så vender han kanskje om fra sin synd og gjør det som er rett og riktig.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når eg seier om den urettferdige: «Han skal døy», men han så vender om frå si synd og gjer det som er rett og rettferdig,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Når Jeg sier til den ugudelige at han skal dø, og han deretter slutter med sin synd og lever rett og rettferdig, slik at han leverer tyvgods tilbake og følger livets lover, skal han få leve. Han skal ikke dø, og ingen av hans tidligere synder skal bli husket.
Norwegian BGO
Når Jeg sier til den ugudelige: ‘Du skal sannelig dø’ og han så vender om fra sin synd og gjør rett og rettferdighet,
Norwegian N 78 BM
Om den ugudelige sier jeg: «Han skal dø.» Men så vender han kanskje om fra sin synd og gjør det som er rett og riktig.
Norwegian N 78 NN
Om den gudlause seier eg: «Han skal døy.» Men så vender han kanskje om frå si synd og gjer rett og rettferd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og når jeg sier til den ugudelige: Du skal visselig dø! - og han vender om fra sin synd og gjør rett og rettferdighet,