Ezekiel 34:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor sier Herren GUD: Se, jeg dømmer mellom de fete og de magre sauene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor, so segjer Herren, Herren med deim: Sjå, her er eg sjølv, og eg vil døma millom dei feite sauerne og dei magre sauerne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor sier Herren, Israels Gud, så til dem: Se, jeg kommer og vil dømme mellem de fete får og de magre får.
Norwegian 1938
Difor segjer Herren, Israels Gud, so til dei: Sjå, eg sjølv kjem og vil døma millom dei feite sauene og dei skrinne sauene.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor sier Herren Gud: Se, jeg vil skifte rett mellom de fete og de magre sauene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor seier Herren GUD: Sjå, eg dømmer mellom dei feite og dei magre sauene.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor sier Herren Gud til dem: ‘Jeg skal selv dømme mellom de fete og de magre lammene. Fordi dere har skjøvet alle de svake bort, stanget dem med hornet deres og spredt dem utenfor, skal Jeg frelse Min flokk. De skal ikke lenger være et bytte for andre. Jeg skal dømme mellom lam og lam.
Norwegian BGO
Derfor sier Herren Gud til dem: ‘Se, Jeg skal selv dømme mellom de fete og de magre lam.
Norwegian N 78 BM
Derfor sier Herren Gud: Se, jeg vil skifte rett mellom de fete og de magre sauene.
Norwegian N 78 NN
Difor seier Herren Gud: Sjå, eg vil skifta rett mellom dei feite og dei magre sauene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor sier Herren Herren så til dem: Se, jeg kommer og vil dømme mellom de fete og de magre fårene.