Ezekiel 34:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sauene ble spredt, de hadde ingen gjeter. De ble til føde for alle slags villdyr, de ble spredt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei vart spreidde, av di dei var hyrdinglause, og dei vart til føda åt kvart villdyr på marki, og spreidde vart dei.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og således blev de adspredt, fordi de ingen hyrde hadde; de blev til føde for alle markens ville dyr og blev adspredt.
Norwegian 1938
So vart dei spreidde, av di dei var hyrdinglause; dei vart til føda for alle villdyr på marki, og spreidde vart dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så ble sauene mine spredt, fordi de ikke hadde noen hyrde; de ble til føde for alle slags villdyr.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sauene vart spreidde, dei hadde ingen gjetar. Dei vart til føde for alle slag villdyr, dei vart spreidde.
Norwegian BGO
Slik ble de spredt fordi de var uten hyrde. De ble til føde for alle markens ville dyr da de ble spredt utover.
Norwegian N 78 BM
Så ble sauene mine spredt, fordi de ikke hadde noen hyrde; de ble til føde for alle slags villdyr.
Norwegian N 78 NN
Så vart sauene mine spreidde, fordi dei ikkje hadde nokon hyrding; dei vart til føde for alle slag villdyr.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik ble de spredt, fordi de ikke hadde noen hyrde. De ble til rov for alle markens ville dyr, og ble spredt.