Ezekiel 34:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sauene mine gikk seg vill på alle fjell og høye hauger. De ble spredt ut over hele jorden, ingen spør etter dem og ingen leter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Forvilla fer sauerne mine på alle fjell og på alle høge hamrar, og utyver alt landet er sauerne mine spreidde, og ingen spør etter deim, og ingen leitar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Min hjord farer vill på alle fjell og på hver høi bakke, og over hele landet er min hjord spredt; det er ingen som spør, og ingen som leter efter den.
Norwegian 1938
Forvilla fer sauene mine på alle fjell og på kvar ein høg haug; utyver alt landet er sauene mine spreidde, og ingen spør etter dei, og ingen leitar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da flokken min ble spredt, gikk den seg vill på alle fjell og høye hauger. Utover hele landet ble sauene spredt, og det er ingen som spør eller leter etter dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sauene mine villa seg bort på alle fjell og høge haugar. Dei vart spreidde ut over heile jorda, ingen spør etter dei og ingen leitar.
Norwegian BGO
Min flokk har fart vill over alle fjellene og over hver høy ås. Ja, Min flokk er spredt over hele den vide jord, og ingen leter eller søker etter dem.
Norwegian N 78 BM
Da flokken min ble spredt, gikk den seg vill på alle fjell og høye hauger. Utover hele landet ble sauene spredt, og det er ingen som spør eller leter etter dem.
Norwegian N 78 NN
Då flokken min vart spreidd, villa han seg bort på alle fjell og høge haugar. Ut over heile landet vart sauene spreidde, og det er ingen som spør eller leitar etter dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så farer min hjord vill. På alle fjell og på hver høy bakke og over hele landet er min hjord spredt. Det er ingen som spør, og ingen som leter etter dem.