Ezekiel 36:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg beskytter mitt hellige navn, som israelittene har vanhelliget blant folkeslagene de kom til.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då gjorde det meg ilt for mitt heilage namn som Israels-lyden hadde vanhelga millom dei folki som dei var komne til.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da ynkedes jeg over mitt hellige navn, som Israels hus hadde vanhelliget blandt de folk som de var kommet til.
Norwegian 1938
Då gjorde det meg ilt for mitt heilage namn, som Israels-lyden hadde vanhelga millom dei folki som dei kom til.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det gjorde meg vondt for mitt hellige navns skyld; israelittene hadde vanæret det blant folkeslagene de kom til.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vernar mitt heilage namn, som Israels hus har vanhelga mellom folkeslaga dei kom til.
Norwegian BGO
Men det gjorde Meg ondt for Mitt hellige navns skyld, det som Israels hus hadde vanhelliget blant folkeslagene der de kom.
Norwegian N 78 BM
Det gjorde meg vondt for mitt hellige navns skyld; israelittene hadde vanæret det blant folkeslagene de kom til.
Norwegian N 78 NN
Det gjorde meg vondt for mitt heilage namn, som israelittane hadde vanæra mellom folkeslaga dei kom til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det gjorde meg ondt for mitt hellige navn, som Israels hus hadde vanhelliget blant de folkene som de var kommet til.