Ezekiel 36:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sier Herren GUD: Den dagen jeg renser dere for alle syndene deres, lar jeg dere bo i byene, og ruinene skal bygges opp igjen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So segjer Herren, Herren: Den dagen eg reinsar dykk frå alle dykkar misgjerningar, vil eg gjeva byarne folk, og husi som ligg i røysar, skal verta uppatt-bygde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sier Herren, Israels Gud: Den dag jeg renser eder fra alle eders misgjerninger, vil jeg la det bo folk igjen i byene, og ruinene skal bygges op igjen,
Norwegian 1938
So segjer Herren, Israels Gud: Den dagen eg reinsar dykk frå alle dykkar misgjerningar, vil eg lata det bu folk att i byane, og husi som ligg i røysar, skal verta uppatt-bygde,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sier Herren Gud: Den dagen jeg renser dere for alle syndene deres, lar jeg dere bo i byene, og det som ligger i ruiner, skal bygges opp igjen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så seier Herren GUD: Den dagen eg reinsar dykk for alle syndene dykkar, lèt eg dykk bu i byane, og ruinrøysane skal byggjast opp att.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så sier Herren Gud: «På den dagen skal Jeg rense bort syndene deres, og Jeg skal igjen la byene bli bebodd. Ruinene skal bygges opp igjen, og det øde landet skal dyrkes i stedet for å ligge som ørken for øynene på alle dem som drar forbi. Da vil folk si at dette landet som var øde, er blitt som Edens hage. Byene som lå folketomme og nedrevne i ruiner, er oppbygd og bebodd igjen. Og folkeslagene omkring dere skal erkjenne at det er Jeg, Herren, som har bygd opp igjen det som var revet ned. Det er Jeg som har plantet de områdene som var lagt øde. Jeg, Herren, har sagt at dette skal skje, og Jeg gjennomfører det.»
Norwegian BGO
Så sier Herren Gud: ‘På den dagen Jeg renser dere fra alle deres misgjerninger, skal Jeg også la byene bli bebodd, og ruinene skal bygges opp igjen.
Norwegian N 78 BM
Så sier Herren Gud: Den dagen jeg renser dere for alle syndene deres, lar jeg dere bo i byene, og det som ligger i ruiner, skal bygges opp igjen.
Norwegian N 78 NN
Så seier Herren Gud: Den dagen eg reinsar dykk for alle syndene dykkar, lèt eg dykk bu i byane, og det som ligg i røys, skal byggjast opp att.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sier Herren Herren: Den dagen jeg renser dere fra alle deres misgjerninger, vil jeg igjen la det bo folk i byene, og ruinene skal bygges opp igjen.