Ezekiel 37:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tal derfor profetord og si til dem: Så sier Herren GUD: Se, mitt folk, jeg åpner gravene deres og lar dere stige opp av grav. Så fører jeg dere til Israels land.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Spå difor og seg med deim: So segjer Herren, Herren: Sjå, eg opnar graverne dykkar og let dykk, lyden min, risa upp or graverne dykkar, og eg vil føra dykk til Israels land.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Spå derfor og si til dem: Så sier Herren, Israels Gud: Se, jeg åpner eders graver og lar eder, mitt folk, stige op av eders graver, og jeg fører eder til Israels land.
Norwegian 1938
Spå difor og seg til dei: So segjer Herren, Israels Gud: Sjå, eg opnar gravene dykkar og let dykk, mitt folk, risa upp or gravene dykkar, og eg fører dykk til Israelslandet,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tal derfor profetisk og si til dem: Så sier Herren Gud: Se, mitt folk, jeg åpner gravene deres og lar dere stige opp av dem. Så fører jeg dere til Israels land.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tal difor profetord og sei til dei: Så seier Herren GUD: Sjå, mitt folk, eg opnar gravene dykkar og lèt dykk stiga opp or grav. Så fører eg dykk til Israels-landet.
Norwegian BGO
Profeter derfor og si til dem: Så sier Herren Gud: ‘Se, dere Mitt folk, Jeg skal åpne deres graver, la dere komme opp fra gravene og føre dere inn i Israels land.
Norwegian N 78 BM
Tal derfor profetisk og si til dem: Så sier Herren Gud: Se, mitt folk, jeg åpner gravene deres og lar dere stige opp av dem. Så fører jeg dere til Israels land.
Norwegian N 78 NN
Tal difor profetisk og sei til dei: Så seier Herren Gud: Sjå, mitt folk, eg opnar gravene dykkar og lèt dykk stiga opp or dei. Så fører eg dykk til Israels-landet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Profeter derfor og si til dem: Så sier Herren Herren: Se, jeg åpner deres graver, og lar dere, mitt folk, stige opp av gravene, og jeg fører dere til Israels land.