Ezekiel 37:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Min bolig skal være hos dem. Jeg skal være deres Gud, og de skal være mitt folk.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og min bustad skal vera yver deim, og eg skal vera deira Gud, og dei skal vera mitt folk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og min bolig skal være over dem, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk.
Norwegian 1938
Ja, min bustad skal vera yver dei, og eg vil vera deira Gud, og dei skal vera mitt folk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Min bolig skal være hos dem. Jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Min bustad skal vera hos dei. Eg skal vera deira Gud, og dei skal vera mitt folk.
Norwegian BGO
Min bolig skal også være over dem, Jeg skal være deres Gud, og de skal være Mitt folk.
Norwegian N 78 BM
Min bolig skal være hos dem. Jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk.
Norwegian N 78 NN
Min bustad skal vera mellom dei. Eg vil vera deira Gud, og dei skal vera mitt folk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Min bolig skal være over dem, jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk.