Ezekiel 37:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa han til meg: «Tal profetord til ånden! Menneske, tal profetisk og si til ånden: Så sier Herren GUD: Kom, ånd, fra de fire vindretninger og blås på disse drepte så de blir levende.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han sagde med meg: «Spå til anden! Spå, menneskjeson, og seg med anden: So segjer Herren, Herren: Kom, du ande, frå dei fire vindar og anda på desse drepne menner, so dei kann livna upp att!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa han til mig: Spå og tal til livsånden! Spå, menneskesønn, og si til livsånden: Så sier Herren, Israels Gud: Kom du livsånde fra de fire vinder og blås på disse drepte menn, så de kan bli levende!
Norwegian 1938
Då sa han til meg: Spå og tala til livsanden! Spå, menneskeson, og seg til livsanden: So segjer Herren, Israels Gud: Kom, du livsande, frå dei fire vindar og blås på desse drepne mennene, so dei kann livna upp att!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa han til meg: «Tal profetisk til livsånden! Menneske, tal til den og si: Så sier Herren Gud: Livsånde, kom fra de fire verdenshjørner og blås på disse drepte menn, så de blir levende.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa han til meg: «Tal profetord til ånda! Menneske, tal profetisk og sei til ånda: Så seier Herren GUD: Kom, ånd, frå dei fire vindretningane og blås på desse drepne så det kjem liv i dei.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Han til meg: «Profeter, Esekiel, og si til Ånden: Så sier Herren Gud: ‘Kom fra de fire vindretningene, Du Ånd, og pust på disse drepte, så de kan bli levende igjen.’ Så profeterte jeg slik Han befalte meg. Da kom Ånden inn i dem, og de ble levende. De reiste seg og sto på føttene. Det ble til en veldig stor hær av mennesker.
Norwegian BGO
Da sa Han til meg: «Profeter til Ånden, profeter, menneskesønn, og si til Ånden: Så sier Herren Gud: ‘Kom fra de fire vindretningene, Du Ånd, og pust på disse drepte, så de kan leve.’»
Norwegian N 78 BM
Da sa han til meg: «Tal profetisk til livsånden! Menneske, tal til den og si: Så sier Herren Gud: Livsånde, kom fra de fire verdenshjørner og blås på disse drepte menn, så de blir levende.»
Norwegian N 78 NN
Då sa han til meg: «Tal profetisk til livsanden! Menneske, tal og sei til han: Så seier Herren Gud: Kom, livsande, frå heimsens fire hjørne og blås på desse drepne mennene, så dei livnar opp att.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa han til meg: Profeter og tal til Ånden! Profeter, menneskesønn, og si til Ånden: Så sier Herren Herren: Kom, du Ånd, fra de fire vinder og blås på disse drepte mennene, så de kan bli levende!