Ezekiel 38:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da skal de skjelve for meg, fiskene i havet, fuglene under himmelen og dyrene på marken, alt kryp som det kryr av på jorden, og alle menneskene som bor på jorden. Fjellene skal styrte sammen, berghyllene skal falle ned og alle murene falle i grus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og skjelva for mi åsyn skal fiskarne i havet og fuglarne under himmelen og dyri på marki og alt kreket som krek på jordi og kvart eit menneskje som er på jord-yta. Og rivna skal fjelli, og rynja skal hamrarne, og kvar ein mur skal falla til jordi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og havets fisker og himmelens fugler og markens dyr og alt det kryp som rører sig på jorden, og alle de mennesker som bor på jorden, skal skjelve for mitt åsyn, og fjellene skal ramle og bergveggene styrte ned, og hver en mur skal falle til jorden.
Norwegian 1938
Då skal dei skjelva for mi åsyn både fiskane i havet og fuglane i lufti og dyri på marki og alt kreket som krek på jordi, og kvart eit menneske som på jordi bur; fjelli skal brotna og hamrane rapa ned, og kvar ein mur skal falla til jordi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og da skal alle skjelve for meg: fiskene i havet, fuglene under himmelen og dyrene på marken, alt kryp som det kryr av på bakken, og hvert menneske som bor på jorden. Fjellene skal styrte sammen, bergveggene skal rase ned og alle murene jevnes med jorden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då skal dei skjelva for meg, fiskane i havet, fuglane under himmelen og dyra på marka, alt krypet som det kryr av på jorda, og kvart menneske som bur på jorda. Fjella skal styrta saman, berghyllene skal falla ned og alle murane falla i grus.
Norwegian BGO
så fisken i havet, fuglene under himmelen, dyrene på marken, alt det som kryper på jorden, og alle mennesker som bor på jorden, skal skjelve for Mitt ansikt. Fjellene skal styrtes ned, bratthengene falle, og hver mur falle til jorden.
Norwegian N 78 BM
Og da skal alle skjelve for meg: fiskene i havet, fuglene under himmelen og dyrene på marken, alt kryp som det kryr av på bakken, og hvert menneske som bor på jorden. Fjellene skal styrte sammen, bergveggene skal rase ned og alle murene jevnes med jorden.
Norwegian N 78 NN
Då skal alle skjelva for meg: fiskane i havet, fuglane under himmelen og dyra på marka, alt krypet som det kryr av på bakken, og kvart menneske som bur på jorda. Fjella skal styrta saman, bergveggene skal rasa ned og alle murane jamnast med jorda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Havets fisker og himmelens fugler og markens dyr og alt det kryp som rører seg på jorden, og alle mennesker som bor på jorden, skal skjelve for mitt åsyn. Fjellene skal ramle og bergveggene styrte ned, og hver en mur skal falle til jorden.