Ezekiel 38:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal trekke opp som et stormvær, du skal komme som en sky og dekke landet, du og alle troppene dine og mange folk med deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og du skal draga dit upp; som ei stormflaga skal du koma, som ei sky skal du vera til å skyla landet, du og alle herskararne dine og mange folkeslag med deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dit skal du dra op; som en storm skal du komme, som en sky skal du være til å skjule landet, du og alle dine skarer og mange folkeslag med dig.
Norwegian 1938
Dit upp skal du fara; som ei stormflaga skal du koma, som ei sky skal du vera til å skyla landet, du og alle herskarane dine og mange folkeslag med deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dit skal du dra opp. Du skal komme som et uvær og dekke landet som en sky, du og alle dine fylkinger og mange folk med deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal trekkja opp som eit stormvêr, du skal koma som ei sky og dekkja landet, du og alle fylkingane dine og mange folk med deg.
Norwegian BGO
Du skal dra dit opp, komme som et uvær og dekke landet som en sky, du og alle dine stridstropper og mange folk sammen med deg.’
Norwegian N 78 BM
Dit skal du dra opp. Du skal komme som et uvær og dekke landet som en sky, du og alle dine fylkinger og mange folk med deg.
Norwegian N 78 NN
Dit opp skal du fara. Du skal koma som eit uver og dekkja landet som ei sky, du og alle fylkingane dine og mange folk med deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dit skal du dra opp. Som en storm skal du komme, som en sky skal du være til å skjule landet, du og alle dine skarer og mange folkeslag med deg.