Ezekiel 39:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kjøtt av helter skal dere ete, og blod av jordens fyrster skal dere drikke, som var de værer og lam, bukker og okser, gjøfe fra Basan, alle sammen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kjøt av kjempor skal de få eta, og blod frå fyrstar på jord skal de få drikka; verar, lamb og bukkar og uksar, gjødde i Basan alle i hop.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kjempers kjøtt skal I ete, og jordens fyrsters blod skal I drikke, værer, lam og bukker og okser, alle sammen gjødd i Basan.
Norwegian 1938
Kjøt av kjempor skal de få eta, og blod frå fyrstar skal de få drikka, verar, lamb og bukkar og uksar, gjødde i Basan alle i hop.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
spise kjøttet av krigere og drikke blodet av jordens fyrster. De er som værer og lam, bukker og okser; som gjøfe fra Basan er de alle.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kjøt av heltar skal de eta og drikka blod av fyrstane på jorda, som var dei vêrar og lam, bukkar og oksar, gjøfe frå Basan, alle saman.
Norwegian BGO
Dere skal spise kjøttet av de mektige og drikke blodet av fyrstene på jorden, av værer og lam, av bukker og okser. Alle sammen er gjøfe fra Basan.
Norwegian N 78 BM
spise kjøttet av krigere og drikke blodet av jordens fyrster. De er som værer og lam, bukker og okser; som gjøfe fra Basan er de alle.
Norwegian N 78 NN
eta kjøtet av krigarar og drikka blodet av fyrstane på jorda. Dei er som verar og lam, bukkar og oksar; som gjøfe frå Basan er dei alle.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kjempers kjøtt skal dere ete, og blod av jordens fyrster skal dere drikke, værer, lam og bukker og okser, alle sammen gjødd i Basan.