Ezekiel 39:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal ete fett til dere blir mette og drikke blod til dere blir drukne av offeret som jeg slakter for dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De skal få eta feitt til de vert mette, og drikka blod til det vert drukne, av slagtofferet mitt som eg slagtar åt dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og I skal ete fett til I blir mette, og drikke blod til I blir drukne, av det slaktoffer som jeg slakter for eder.
Norwegian 1938
De skal få eta dykk mette på feitt og drikka dykk drukne på blod av slaktofferet som eg slaktar åt dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Spis fett til dere blir mette, og drikk blod til dere blir drukne, av slaktofferet som jeg slakter for dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal eta feitt til de blir mette og drikka blod til de blir drukne av offeret som eg slaktar for dykk.
Norwegian BGO
Dere skal spise fett til dere er mette og drikke blod til dere er drukne, ved Mitt offermåltid. Jeg ofrer det for dere.
Norwegian N 78 BM
Spis fett til dere blir mette, og drikk blod til dere blir drukne, av slaktofferet som jeg slakter for dere.
Norwegian N 78 NN
Et feitt til de vert mette, og drikk blod til de vert drukne, av slaktofferet som eg slaktar for dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal ete fett til dere blir mette, og drikke blod til dere blir drukne, av det slaktofferet som jeg slakter for dere.