Ezekiel 39:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg sender ild mot Magog og mot dem som bor trygt på kystene. De skal kjenne at jeg er HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg vil senda eld på Magog og på dei som bur trygt i øylandi. Og dei skal sanna at eg er Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg vil sende ild mot Magog og mot dem som bor trygt på øene, og de skal kjenne at jeg er Herren.
Norwegian 1938
Og eg vil senda eld mot Magog og mot dei som bur trygt i øylandi; og dei skal sanna at eg er Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg sender ild mot Magog og mot dem som bor trygt på øyene. De skal få sanne at jeg er Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg sender eld mot Magog og mot dei som bur trygt på kystane. Dei skal få kjenna at eg er HERREN.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
‘Jeg skal sende ild over Magog og over dem som bor i trygghet ved fjerne kyster. Da skal de kjenne at Jeg er Herren. Mitt hellige navn skal Jeg gjøre kjent midt iblant Mitt folk Israel, og Jeg skal ikke mer la Mitt hellige navn bli gjort skam på. Da skal folkeslagene innse at Jeg er Herren, Den Hellige, i Israel. Den dagen skal komme når dette skal skje’, sier Herren Gud. ‘Dette er dagen Jeg har fortalt dere om.
Norwegian BGO
‘Jeg skal sende ild over Magog og over dem som bor i trygghet ved fjerne kyster. Da skal de kjenne at Jeg er Herren.
Norwegian N 78 BM
Jeg sender ild mot Magog og mot dem som bor trygt på øyene. De skal få sanne at jeg er Herren.
Norwegian N 78 NN
Eg sender eld mot Magog og mot dei som bur trygt på øyane. Dei skal få sanna at eg er Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og jeg vil sende ild mot Magog og mot dem som bor trygt på øyene, og de skal kjenne at jeg er Herren.