Ezekiel 4:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du menneske, ta en teglstein og legg den foran deg! På den skal du risse inn en by — Jerusalem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og du, menneskjeson! Tak deg ein tiglstein og rita av på honom ein by, Jerusalem!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du menneskesønn, ta dig en mursten og legg den foran dig og riss på den en by, Jerusalem,
Norwegian 1938
Du menneskeson, tak deg ein tiglstein og legg han framfor deg og rita på han ein by, Jerusalem.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du menneske, ta en murstein og legg den foran deg! På den skal du risse inn en by, Jerusalem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du menneske, ta ein teglstein og legg han framfor deg! På den skal du rissa inn ein by — Jerusalem.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Esekiel, du skal legge en teglstein rett foran deg. På den skal du tegne et bilde av en by – Jerusalem. Tegn at den blir beleiret og angrepet. La det stå rambukker mot den på alle sider! Du skal ta deg en jernplate og sette den som en jernmur mellom deg og byen. Vend så ansiktet mot byen, og da skal den være beleiret. Dette skal være et tegn for Israels folk.
Norwegian BGO
Menneskesønn, du skal ta en teglstein og legge den rett foran deg. På den skal du tegne et bilde av byen, Jerusalem.
Norwegian N 78 BM
Du menneske, ta en murstein og legg den foran deg! På den skal du risse inn en by, Jerusalem.
Norwegian N 78 NN
Du menneske, ta ein murstein og legg han framfor deg! På den skal du rita ein by, Jerusalem.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og du menneskesønn, ta deg en murstein og legg den fremfor deg. Og du skal risse opp på den en by, Jerusalem.