Ezekiel 40:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvert siderom var én målestav langt og én målestav bredt. Mellom rommene var det fem alen. Terskelen til porthallen som vendte mot tempelet, var én målestav.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og kvart vaktrom var ei stong langt og ei stong breidt. Og millom vaktromi var det fem alner. Og dørstokken i porten innmed forhalli i porten innvendes var ei stong.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hver vaktstue var én stang i lengden og én stang i bredden, og mellem vaktstuene var det fem alen, og portens treskel ved portens forhall på den indre side var én stang.
Norwegian 1938
Kvart vaktrom var ei stong langt og ei stong breidt; millom vaktromi var det fem alner, og dørstokken i portane innmed forhalli i porten innvendes var ei stong.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Siderommene var én målestang både i lengden og bredden, og mellom dem var det fem alen. Terskelen til forhallen innerst i porten var én målestang.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvart siderom var éin målestav langt og éin målestav breitt. Mellom romma var det fem alner. Terskelen til porthallen som vende mot tempelet, var éin målestav.
Norwegian BGO
Hvert portrom var én måleenhet langt og én måleenhet bredt. Mellom portrommene var avstanden fem alen. Dørterskelen til porten ved forhallen på innsiden av porten var én måleenhet.
Norwegian N 78 BM
Siderommene var én målestang både i lengden og bredden, og mellom dem var det fem alen. Terskelen til forhallen innerst i porten var én målestang.
Norwegian N 78 NN
Kvart siderom var ei mælestong langt og ei mælestong breitt, og mellom roma var det fem alner. Dørstokken til forhalla inst i porten var ei mælestong.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hver vaktstue var én stang i lengden og én stang i bredden, og mellom dem var det fem alen. Portens terskel ved portens forhall på den indre siden var én stang.