Ezekiel 42:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og foran dem en vei. I lengde og bredde lignet de rommene på nordsiden. Og de hadde utganger og innganger som de, var bygd på samme måte
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og ein veg gjekk framanfor deim. Dei såg ut som dei kovarne som låg mot nord, like lange og like breide; likeins alle utgangar og tilskipnader elles og dørgap.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og foran dem var det en vei; de var av utseende som de kammer som lå mot nord, og av samme lengde og bredde som de, og de hadde alle sine utganger og sine innretninger som de, og som dørene på dem,
Norwegian 1938
og framanfor dei gjekk det ein veg; dei såg ut som dei kovane som låg mot nord; dei var like lange og like breide som dei, alle utgangar og tilskipnader elles hadde dei like eins som dei, og som dørene på dei,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og foran dem var det en vei. De så ut likedan som rommene på nordsiden. De var like lange og brede som de og hadde like utganger og innganger og samme form som de.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og framfor dei ein veg. I lengd og breidd likna dei romma i nord. Dei hadde utgangar og inngangar som dei, var bygde på same måten
Norwegian BGO
Det var også en gangvei foran dem, og de så ut som de rommene som var mot nord. De var like lange og brede som de andre, og alle utgangene og inngangene var etter samme plan.
Norwegian N 78 BM
og foran dem var det en vei. De så ut likedan som rommene på nordsiden. De var like lange og brede som de og hadde like utganger og innganger og samme form som de.
Norwegian N 78 NN
og framfor dei var det ein veg. Dei såg ut som roma på nordsida. Dei var like lange og breie som dei og hadde like utgangar og inngangar og var like eins bygde som dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og foran dem var det en vei. De så likedan ut som de som lå mot nord, og var av samme lengde og bredde som de. De hadde alle sine utganger og sine innretninger som de, og som dørene på dem,