Ezekiel 42:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For det var tre etasjer, men de hadde ingen søyler som i forgårdene. Derfor var de øverste rommene mindre enn de midtre og de nederste.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dei låg i tri høgder, men hadde ikkje stolpar so som dei i fyregarden; difor smalkast det meir for dei øvste kovarne enn for dei nedste og millomste, frå jordi og uppetter.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for de lå i tre stokkverk, men hadde ingen søiler, således som forgårdene hadde; derfor blev rummet i de øverste kammer mindre enn i de nederste og midterste, fra jorden og opefter.
Norwegian 1938
for dei låg i tri høgder, men hadde ikkje sulor, so som fyregardane hadde; difor vart det mindre rom i dei øvste kovane enn i dei nedste og millomste, frå jordi og uppetter.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For de var bygd i tre høyder, men de hadde ingen søyler slik som det var i forgårdene. Derfor var de øverste rommene mindre enn de midtre og de nederste.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For det var tre høgder, men dei hadde ikkje søyler som i føregardane. Difor var dei øvste romma mindre enn dei mellomste og dei nedste.
Norwegian BGO
For de var i tre høyder og hadde ikke søyler lik søylene i forgårdene. Derfor ble disse mindre enn de i de laveste og midterste høydene fra bakken og opp.
Norwegian N 78 BM
For de var bygd i tre høyder, men de hadde ingen søyler slik som det var i forgårdene. Derfor var de øverste rommene mindre enn de midtre og de nederste.
Norwegian N 78 NN
For dei var bygde i tre høgder, men dei hadde ikkje søyler så som det var i føregarden. Difor var dei øvste roma mindre enn dei mellomste og dei nedste.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For de lå i tre høyder, men hadde ingen søyler, slik som forgårdene hadde. Derfor ble de øverste rommene mindre enn i de nederste og midterste, fra jorden og oppover.