Ezekiel 43:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men nå skal de ta bort fra meg både horeriet og likene av kongene sine. Så vil jeg bo blant dem til evig tid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
No skal dei hava sin hordom og liki av kongarne sine langt burt ifrå meg, so eg vil bu hjå deim æveleg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nu skal de ha sitt horelevnet og sine kongers døde kropper langt bort fra mig, og da vil jeg bo iblandt dem til evig tid.
Norwegian 1938
No skal dei hava horelivnaden sin og liki av kongane sine langt burt ifrå meg, og då vil eg bu hjå dei til æveleg tid.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men nå skal de fjerne fra meg både utukten og likene av sine konger, og da vil jeg bo iblant dem til evig tid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men no skal dei ta bort frå meg både horeriet og lika av kongane sine, og då vil eg bu imellom dei til evig tid.
Norwegian BGO
Nå må de få sitt horeliv og likene av sine konger langt bort fra Meg, og Jeg skal bo midt iblant dem til evig tid.
Norwegian N 78 BM
Men nå skal de fjerne fra meg både utukten og likene av sine konger, og da vil jeg bo iblant dem til evig tid.
Norwegian N 78 NN
Men no skal dei få bort frå meg både utukta og lika av kongane sine, og då vil eg bu imellom dei til evig tid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå skal de fjerne sitt horeliv og sine kongers døde kropper langt bort fra meg. Da vil jeg bo iblant dem til evig tid.