Ezekiel 44:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN sa til meg: Menneske, se med øynene, hør med ørene og legg deg på hjertet alt jeg sier deg om alle forskriftene og lovene som gjelder HERRENS hus. Legg merke til inngangen til huset og alle utgangene fra helligdommen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Herren med meg: «Menneskjeson! Legg deg på hjarta og sjå med augo dine og lyd etter med øyro dine alt det som eg segjer med deg um alle fyresegnerne og loverne um Herrens hus. Og du må hugfesta inngangen til huset og alle utgangarne frå heilagdomen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herren sa til mig: Menneskesønn! Akt på og se med dine øine og hør med dine ører alt det jeg sier dig om alle forskriftene og alle lovene om Herrens hus, og du skal legge nøie merke til inngangen til huset og alle utgangene fra helligdommen.
Norwegian 1938
Då sa Herren til meg: Menneskeson, gjev akt på og sjå med augo dine og høyr med øyro dine alt det eg segjer deg um alle fyresegnene og lovene um Herrens hus, og ansa vel på inngangen til huset og alle utgangane frå heilagdomen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren sa til meg: Menneske, nå må du bruke øynene og ørene og legge merke til alt det jeg sier deg om alle forskriftene og lovene for Herrens hus. Legg nøye merke til inngangen i templet og alle utgangene fra helligdommen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN sa til meg: Menneske, sjå med auga, høyr med øyra og legg hjartet ditt i alt det eg seier deg om alle forskriftene og lovene for HERRENS hus. Legg merke til inngangen til huset og alle utgangane frå heilagdomen!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren sa til meg: «Esekiel, legg deg dette på hjertet, se med øynene og hør med ørene. Jeg sier til deg alle forskriftene og lovene som skal gjelde for Herrens hus. Legg nøye merke til det hellige husets innganger og utganger. Si til de opprørske, til Israels folk: Så sier Herren Gud: ‘Israels folk, det er nok av deres synder nå. Det er nok at dere slapp fremmede folk inn i Mitt hellige tempel. De var fremmede og hadde ikke ydmyket seg for Meg ved å la seg omskjære. Slik ble huset Mitt gjort skam på da dere kom fram med Min mat, med fett og blod. Slik brøt de Min pakt på grunn av alt det avskyelige dere gjorde. Dere har ikke hatt tilsyn med alt det hellige som tilhører Meg. I stedet satte dere andre i deres sted til å ivareta tilsynet med Min helligdom.’
Norwegian BGO
Herren sa til meg: «Menneskesønn, legg deg dette på hjertet, se med øynene og hør med ørene, alt det Jeg sier til deg om alle forskriftene for Herrens hus, og alle lovene for det. Legg deg inngangen til huset og alle utgangene fra helligdommen på hjertet.
Norwegian N 78 BM
Herren sa til meg: Menneske, nå må du bruke øynene og ørene og legge merke til alt det jeg sier deg om alle forskriftene og lovene for Herrens hus. Legg nøye merke til inngangen i templet og alle utgangene fra helligdommen.
Norwegian N 78 NN
Herren sa til meg: Menneske, no må du bruka augo og øyro og leggja merke til alt det eg seier deg om alle føreskriftene og lovene for Herrens hus. Legg nøye merke til inngangen i templet og alle utgangane frå heilagdomen!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herren sa til meg: Menneskesønn! Gi akt og se med dine øyne og hør med dine ører alt det jeg sier deg om alle forskriftene og alle lovene om Herrens hus. Og du skal legge nøye merke til inngangen til huset og alle utgangene fra helligdommen.