Ezekiel 47:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I den stammen hvor innflytteren bor, skal dere gi ham eiendom, sier Herren GUD.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og so skal det vera: I den ætti der den framande bur, der skal de gjeva honom odelsjordi si, segjer Herren, Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I den stamme hvor den fremmede bor, der skal I gi ham hans arv, sier Herren, Israels Gud.
Norwegian 1938
I den ætti der den framande bur, der skal de gjeva han odelsjordi hans, segjer Herren, Israels Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I den stammen hvor en innflytter bor, skal dere la ham få sin odel, lyder ordet fra Herren Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I den stammen der innflyttaren bur, skal de gje han eigedom, seier Herren GUD.
Norwegian BGO
Det skal være slik: I den stammen den fremmede bor, skal dere gi ham hans arv», sier Herren Gud.
Norwegian N 78 BM
I den stammen hvor en innflytter bor, skal dere la ham få sin odel, lyder ordet fra Herren Gud.
Norwegian N 78 NN
I den ætta der ein innflyttar bur, skal de la han få sin odel, lyder ordet frå Herren Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I den stammen hvor den fremmede bor, der skal dere gi ham hans arv, sier Herren Herren.