Ezekiel 47:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mannen gikk østover med en målesnor i hånden. Han målte opp tusen alen. Så lot han meg gå gjennom vannet; det nådde meg til anklene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mannen gjekk no austetter med mælesnor i handi og mælte tusund alner. Og han hadde meg til å vada yver vatnet, vatn til okleleden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mannen gikk nu mot øst med en målesnor i hånden og målte tusen alen; så lot han mig vade gjennem vannet, og vannet nådde mig til anklene.
Norwegian 1938
Mannen gjekk no austetter med ei mælesnor i handi og mælte tusund alner; so hadde han meg til å vada yver vatnet, og vatnet gjekk meg til oklo.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå gikk mannen østover. Han hadde en målesnor i hånden og målte tusen alen. Så lot han meg gå gjennom vannet, og det nådde meg til anklene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mannen gjekk austover med ei målesnor i handa. Han målte opp tusen alner. Så lét han meg gå gjennom vatnet. Det nådde meg til anklane.
Norwegian BGO
Da mannen gikk ut mot øst med målesnoren i hånden, målte han 1000 alen. Han førte meg gjennom vannene, og vannet nådde opp til anklene.
Norwegian N 78 BM
Nå gikk mannen østover. Han hadde en målesnor i hånden og målte tusen alen. Så lot han meg gå gjennom vannet, og det nådde meg til anklene.
Norwegian N 78 NN
Mannen gjekk no austover. Han hadde ei mælesnor i handa og mælte tusen alner. Så lét han meg gå gjennom vatnet, og det nådde meg til okla.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mannen gikk nå mot øst med en målesnor i hånden og målte tusen alen. Så lot han meg vade gjennom vannet, og det nådde meg til anklene.