Ezekiel 48:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De hellige prestene av Sadoks ætt tok seg av tempeltjenesten for meg. De fór ikke vill sammen med israelittene slik levittene gjorde.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Åt prestarne som er helga utav Sadoks-sønerne, dei som tok vare på tenesta mi og ikkje for vilt då Israels-borni villa seg burt, soleis som levitarne villa seg burt,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Prestene, dem som er helliget blandt Sadoks sønner, som tok vare på det jeg vilde ha varetatt, som ikke forvillet sig dengang Israels barn fór vill, således som levittene forvillet sig,
Norwegian 1938
Prestane, dei som er helga utav Sadoks-sønene, dei som tok vare på tenesta mi og ikkje for vilt då Israels-borni villa seg burt, soleis som levitane villa seg burt,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Prestene, de av Sadoks sønner som er innviet, de som sørget for tempeltjenesten, og som ikke fór vill sammen med israelittene slik levittene gjorde,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei heilage prestane av Sadok-ætta tok seg av tempeltenesta for meg. Dei fór ikkje vill saman med israelittane slik levittane gjorde.
Norwegian BGO
Det skal tilhøre dem som er helliget til prester blant Sadoks sønner, de som har holdt Min befaling, og ikke for vill den gangen Israels barn for vill, da levittene for vill.
Norwegian N 78 BM
Prestene, de av Sadoks sønner som er innviet, de som sørget for tempeltjenesten, og som ikke fór vill sammen med israelittene slik levittene gjorde,
Norwegian N 78 NN
Prestane, dei av Sadok-sønene som er vigsla, dei som sytte for tempeltenesta, og som ikkje fór vilt saman med israelittane så som levittane gjorde,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Prestene, de som er helliget blant Sadoks sønner, som tok vare på det jeg ville ha utført, og som ikke forvillet seg den gang Israels barn for vill, slik som levittene forvillet seg,