Ezekiel 5:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En tredjedel skal du brenne opp inne i byen når dagene med beleiring er over, en tredjedel skal du hugge opp med sverdet utenfor byen, en tredjedel skal du spre for vinden. Jeg skal forfølge dem med sverd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein tridjepart skal du brenna upp i eld midt i byen når kringsetjingsdagarne er lidne, og ein tridjepart skal du taka og slå med sverdet vida ikring, og ein tridjepart skal du spreida ut i vinden, og sverd vil draga ut etter deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En tredjedel skal du brenne op midt i byen, når kringsetningsdagene er til ende, og en tredjedel skal du ta og hugge i med sverdet rundt omkring byen, og en tredjedel skal du sprede for vinden, og med draget sverd vil jeg forfølge dem.
Norwegian 1938
Ein tridjepart skal du brenna upp midt i byen, når kringsetjingsdagane er lidne, og ein tridjepart skal du taka og hogga i med sverdet rundt ikring byen, og ein tridjepart skal du spreida for vinden, og med drege sverd vil eg setja etter dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En tredjedel skal du brenne opp midt i byen, når beleiringsdagene er over; en tredjedel skal du ta og hogge opp med sverdet rundt omkring byen; en tredjedel skal du spre for vinden. Jeg vil dra sverdet og forfølge dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein tredjedel skal du brenna opp inne i byen når dagane med omringing er til ende, ein tredjedel skal du hogga opp med sverdet utanfor byen, ein tredjedel skal du spreia for vinden. Med drege sverd vil eg setja etter dei.
Norwegian BGO
En tredjedel skal du brenne på ilden midt i byen når dagene for beleiringen er over. Så skal du ta en tredjedel og hogge rundt den med sverdet, og en tredjedel skal du spre med vinden. For Jeg skal trekke sverdet og komme etter dem.
Norwegian N 78 BM
En tredjedel skal du brenne opp midt i byen, når beleiringsdagene er over; en tredjedel skal du ta og hogge opp med sverdet rundt omkring byen; en tredjedel skal du spre for vinden. Jeg vil dra sverdet og forfølge dem.
Norwegian N 78 NN
Ein tredjepart skal du brenna midt i byen, når kringsetjingsdagane er over; ein tredjepart skal du ta og hogga opp med sverdet rundt ikring byen, og ein tredjepart skal du spreia for vinden. Med drege sverd vil eg setja etter dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En tredjedel skal du brenne opp midt i byen, når beleiringsdagene er over. En tredjedel skal du hogge i med sverdet rundt omkring byen. Og en tredjedel skal du spre for vinden. Med draget sverd vil jeg forfølge dem.