Ezekiel 5:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor sier Herren GUD: Se, nå kommer også jeg over deg og holder dom over deg mens de andre folkene ser på.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
difor, so segjer Herren, Herren: Sjå, eg vil koma yver deg, eg og, og eg vil halda dom hjå deg midt framfor augo på heidningfolki.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
derfor sier Herren, Israels Gud, så: Se, jeg kommer over dig, jeg og, og jeg vil holde dom hos dig for folkenes øine,
Norwegian 1938
difor segjer Herren Israels Gud, so: Sjå, eg kjem yver deg, eg og, og eg vil halda dom hjå deg for augo på heidningfolki,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor sier Herren Gud: Se, nå kommer jeg imot deg. Jeg vil holde dom hos deg mens de andre folkene ser på.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor seier Herren GUD: Sjå, no kjem eg òg over deg og held dom over deg framfor auga på dei andre folka.
Norwegian BGO
så sier Herren Gud: ‘Se, Jeg, ja, Jeg kommer over deg og skal felle rette dommer hos deg rett foran øynene på folkeslagene.
Norwegian N 78 BM
Derfor sier Herren Gud: Se, nå kommer jeg imot deg. Jeg vil holde dom hos deg mens de andre folkene ser på.
Norwegian N 78 NN
Difor seier Herren Gud: Sjå, no kjem eg imot deg. Eg vil halda dom hjå deg for augo på dei andre folka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor sier Herren Herren: Se, jeg, ja jeg, kommer over deg! Og jeg vil holde dom over deg for folkenes øyne.