Ezekiel 6:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sier Herren GUD: Slå hendene sammen og tramp med foten, rop ve over alt det onde og avskyelige i Israels hus. De skal bli offer for sverd og sult og pest.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So segjer Herren, Herren: Slå i hop handlovarne dine og trappa med foten og ropa: «Ai, ei!» yver alle dei vonde styggjorne i Israels-lyden; for dei skal falla for sverd, svolt og sott.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sier Herren, Israels Gud: Slå dine hender sammen og stamp med din fot og rop akk og ve over alle de onde vederstyggeligheter i Israels hus; for de skal falle for sverdet, for hunger og for pest.
Norwegian 1938
So segjer Herren, Israels Gud: Slå hendene i hop og trappa med foten og eia deg yver all den vonde styggedomen i Israels-lyden; for dei skal falla for sverd og svolt og sott.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sier Herren Gud: Slå hendene sammen og tramp med foten! Rop ve over all den onde styggedom blant israelittene. De skal falle for sverd eller dø av sult og pest.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så seier Herren GUD: Slå hendene saman og tramp med foten, rop ve over alt det vonde og avskyelege i Israels hus. Dei skal bli offer for sverd og svolt og pest.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så sier Herren Gud: «Slå med nevene, tramp med føttene og rop ut deres klage på grunn av alt det onde som skjer blant Israel folk. For dette folket skal dø ved sverd, hungersnød og pest. De som er langt borte, skal dø av pest, de som er nær ved, skal falle ved sverd. De som er igjen og er innenfor beleiringen, skal dø av hungersnød. Slik skal Jeg fullføre Min straff over dem. Når deres drepte ligger midt iblant avgudene deres rundt altrene deres, på hver høy haug, på alle fjelltoppene, under hvert grønt tre og under hver tykk eik, på hvert sted der de ofret velluktende røkelse til alle avgudene sine, da skal dere forstå at Jeg er Herren, Så skal Jeg strekke Min hånd ut mot dem og gjøre landet øde. Det vil være mer øde enn Diblaørkenen. Da skal de kjenne at Jeg er Herren.»
Norwegian BGO
Så sier Herren Gud: ‘Slå med nevene, tramp med føttene og rop ve på grunn av alle de onde avskyelighetene i Israels hus. For de skal falle ved sverd, hungersnød og pest.
Norwegian N 78 BM
Så sier Herren Gud: Slå hendene sammen og tramp med foten! Rop ve over all den onde styggedom blant israelittene. De skal falle for sverd eller dø av sult og pest.
Norwegian N 78 NN
Så seier Herren Gud: Slå hendene saman og trakka med foten! Rop ve over all den vonde styggedomen mellom israelittane! Dei skal falla for sverd eller døy av svolt eller i pest.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sier Herren Herren: Slå hendene sammen og stamp med foten og rop akk og ve over alle de onde motbydeligheter i Israels hus. For de skal falle for sverdet, for hunger og for pest.