Ezekiel 6:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Likene av israelittene legger jeg foran avgudene og sprer knoklene rundt altrene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg vil leggja liki av Israels-borni framfor augo på dykkar ufysne avgudar og strå beini dykkar rundt kringum dykkar altar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg vil legge Israels barns døde kropper for eders motbydelige avguders åsyn og sprede eders ben rundt omkring eders altere.
Norwegian 1938
Og eg vil leggja liki av Israels-borni framfor augo på dykkar ufysne avgudar og strå beini dykkar rundt ikring altari dykkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Likene av israelittene vil jeg legge foran avgudene, og knoklene av dere vil jeg strø ut omkring altrene deres.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lika av israelittane legg eg framfor avgudane og spreier knoklane rundt altara.
Norwegian BGO
Jeg vil legge likene av Israels barn rett foran avgudene deres, Jeg vil spre beina deres overalt rundt alterne deres.
Norwegian N 78 BM
Likene av israelittene vil jeg legge foran avgudene, og knoklene av dere vil jeg strø ut omkring altrene deres.
Norwegian N 78 NN
Lika av israelittane vil eg leggja framfor gudane dykkar, og beina av dykk vil eg strøya kring altara dykkar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil legge Israels barns døde kropper for deres motbydelige avguders ansikt og spre deres ben rundt omkring altrene.