Ezekiel 7:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tiden er kommet, dagen er nær! Den som kjøper, skal ikke glede seg, og den som selger, skal ikke sørge. For raseriet rammer hele den støyende flokken i byen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tidi er komi, dagen er nær. Kjøparen fagne seg ikkje, og seljaren syrgje ikkje! For vreide logar mot heile deira hop.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tiden kommer, dagen er nær. Kjøperen glede sig ikke, og selgeren gremme sig ikke! For det kommer brennende vrede over hele deres hop.
Norwegian 1938
Tidi kjem, dagen er nær. Kjøparen må ikkje gleda seg, og seljaren må ikkje syrgja; for det kjem brennande vreide yver heile deira hop.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tiden er kommet, dagen er nær! Den som kjøper, skal ikke være glad, og den som selger, skal ikke sørge. For harmen går ut over hele den støyende flokken i byen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tida er komen, dagen er nær! Den som kjøper, skal ikkje gleda seg, og den som sel, skal ikkje sørgja. For raseriet råkar heile den ståkande flokken i byen.
Norwegian BGO
Tiden kommer, dagen nærmer seg. Kjøperen skal ikke glede seg og selgeren ikke sørge, for vreden kommer over hele deres flokk.
Norwegian N 78 BM
Tiden er kommet, dagen er nær! Den som kjøper, skal ikke være glad, og den som selger, skal ikke sørge. For harmen går ut over hele den støyende flokken i byen.
Norwegian N 78 NN
Tida er komen, dagen er nær! Den som kjøper, skal ikkje vera glad, og den som sel, skal ikkje syrgja. For harmen går ut over heile den ståkande hopen i byen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tiden kommer, dagen er nær. Kjøperen skal ikke være glad, og selgeren skal ikke gremme seg! For det kommer brennende vrede over hele deres hop.