Ezekiel 7:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da skal kongen sørge, fyrsten skal ikle seg redsel, og folk skal skjelve på hånden. Jeg vil gå fram mot dem slik de selv har gått fram, og dømme dem slik de selv har dømt. Da skal de kjenne at jeg er HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kongen skal syrgja, og fyrsten skal klæda seg i fælske, og henderne på landslyden skal skjelva. Etter åtferdi deira vil eg gjera med deim, og med deira domar vil eg døma deim, og dei skal sanna at eg er Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
kongen skal sørge, og høvdingen skal klæ sig i forferdelse, og hendene på landets folk skal skjelve. Efter deres ferd vil jeg gjøre med dem, og med deres dommer vil jeg dømme dem, og de skal kjenne at jeg er Herren.
Norwegian 1938
kongen skal syrgja, og hovdingen skal klæda seg i fælske, og hendene på landslyden skal skjelva. Etter åtferdi deira vil eg gjera med dei, og med deira domar vil eg døma dei, og dei skal sanna at eg er Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da skal kongen sørge, høvdingen skal kle seg i skrekk, og alminnelige folk skal ryste på hånden av redsel. Jeg vil gå fram mot dem som de selv har gått fram, og dømme dem slik som de selv har dømt. Da skal de sanne at jeg er Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då skal kongen sørgja, fyrsten skal kle seg i redsle, og folk skal skjelva på handa. Eg vil gå fram mot dei slik dei sjølve har gått fram, og dømma dei slik dei sjølve har dømt. Då skal dei kjenna at eg er HERREN.
Norwegian BGO
Kongen skal sørge, høvdingen kle seg i fortvilelse, og innbyggernes hender skjelve. Jeg skal gjøre med dem etter deres ferd, og Jeg skal dømme dem etter det de fortjener. Da skal de kjenne at Jeg er Herren.’»
Norwegian N 78 BM
Da skal kongen sørge, høvdingen skal kle seg i skrekk, og alminnelige folk skal ryste på hånden av redsel. Jeg vil gå fram mot dem som de selv har gått fram, og dømme dem slik som de selv har dømt. Da skal de sanne at jeg er Herren.
Norwegian N 78 NN
Då skal kongen syrgja, hovdingen skal kle seg i skrekk, og vanleg folk skal skjelva på handa av redsle. Eg vil fara fram mot dei som dei sjølve har fare fram, og døma dei som dei sjølve har dømt. Då skal dei sanna at eg er Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kongen skal sørge. Høvdingen skal kle seg i forferdelse. Hendene på landets folk skal skjelve. Etter deres ferd vil jeg gjøre med dem, og med deres dommer vil jeg dømme dem. Og de skal kjenne at jeg er Herren.