Ezekiel 8:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så tok han meg med bort til porten som fører inn til HERRENS hus på nordsiden. Og se, der satt kvinnene og gråt over Tammus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han let meg koma åt inngangen til porten på Herrens hus, den som snur mot nord. Og sjå, der sat kvinnorne og gret for Tammus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han førte mig til inngangen av porten til Herrens hus, den port som vender mot nord, og se, der satt kvinnene og gråt over Tammus.
Norwegian 1938
So førde han meg burtåt inngangen til porten på Herrens hus, den porten som snur mot nord, og sjå, der sat kvinnone og gret for Tammus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så tok han meg med bort til inngangen av den porten som fører inn i Herrens hus på nordsiden. Der satt kvinnene og gråt over Tammus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så tok han meg med bort til den porten som fører inn i HERRENS hus på nordsida. Og sjå, der sat kvinnene og gret over Tammus.
Norwegian BGO
Så førte Han meg til døren i porten til Herrens hus, den porten som vender mot nord. Se, der satt det noen kvinner som gråt over Tammus.
Norwegian N 78 BM
Så tok han meg med bort til inngangen av den porten som fører inn i Herrens hus på nordsiden. Der satt kvinnene og gråt over Tammus.
Norwegian N 78 NN
Så tok han meg med bortåt inngangen til den porten som fører inn i Herrens hus på nordsida. Der sat kvinnene og gret over Tammus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han førte meg til inngangen av porten til Herrens hus, den porten som vender mot nord. Og se, der satt kvinnene og gråt over Tammus*.