Ezekiel 9:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gamle, unge gutter og jenter, kvinner og barn skal dere slå i hjel og utrydde. Men rør ikke noen av dem som har merke på seg! Dere skal begynne ved min helligdom.» Og de begynte med mennene, de eldste, som sto foran HERRENS hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gamle og sveinar og møyar og småborn og kvinnor skal de drepa og tyna; men rør ikkje nokon av deim som hev merke på, og frå min heilagdom skal de taka til.» Og dei tok til med dei gamle menner som var framfor huset.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gamle folk, unge menn og jomfruer, spebarn og kvinner skal I hugge ned for fote; men I må ikke røre nogen av dem som tegnet er på. I skal begynne fra min helligdom. Og de begynte med de gamle menn som stod foran huset.
Norwegian 1938
Gamle folk og sveinar og møyar og småborn og kvinnor skal de hogga ned for fot; men de må ikkje røra nokon av dei som hev merke på seg. De skal taka til frå min heilagdom. So tok dei til med dei gamle mennene som stod framfor huset.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gamle og unge menn, unge piker, kvinner og barn skal dere slå i hjel og utrydde. Men rør ikke noen av dem som har merke på seg! Dere skal begynne ved min helligdom.» Og de begynte med de gamle mennene som stod foran Herrens hus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gamle, unge gutar og jenter, kvinner og born skal de slå i hel og rydda ut. Men rør ikkje nokon av dei som har merke på seg. De skal ta til ved min heilagdom.» Og dei tok til med mennene, dei eldste, som stod framfor HERRENS hus.
Norwegian BGO
Den gamle og den unge mann, jomfruen og det lille barnet og kvinnen, drep og ødelegg dem! Men kom ikke nær noen som har merket på seg. I Min helligdom skal dere begynne.» Så begynte de med de eldste som sto framfor huset.
Norwegian N 78 BM
Gamle og unge menn, unge piker, kvinner og barn skal dere slå i hjel og utrydde. Men rør ikke noen av dem som har merke på seg! Dere skal begynne ved min helligdom.» Og de begynte med de gamle mennene som stod foran Herrens hus.
Norwegian N 78 NN
Gamle og unge menn, unge jenter, kvinner og born skal de slå i hel og rydja ut. Men de må ikkje røra nokon av dei som har merke på seg. De skal ta til ved min heilagdom.» Og dei tok til med dei gamle mennene som stod framfor Herrens hus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gamle folk, unge menn og jomfruer, spedbarn og kvinner skal dere hogge ned for fote. Men dere må ikke røre noen av dem som tegnet er på. Dere skal begynne fra helligdommen. Og de begynte med de gamle mennene som sto foran huset.