Ezra 2:61 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og etterkommere av prestene: av Hobaja, Hakkos og Barsillai, han som hadde giftet seg med en av døtrene til Barsillai fra Gilead og tatt deres navn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og av prestesønerne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Norwegian 1938
og av preste-ættene Habaja-sønene, Hakkos-sønene og sønene åt Barsillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Barsillai frå Gilead til kona og so hadde fenge namn etter dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og av presteættene: Hobaja, Hakkos og Barsillai, han som hadde giftet seg med en av døtrene til Barsillai fra Gilead og fått navn etter ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og etterkomarar av prestane av Hobaja, Hakkos og Barsillai, han som hadde gift seg med ei av døtrene til Barsillai frå Gilead og teke deira namn.
Norwegian BGO
Av prestenes sønner var det: Hobajas sønner, Hakkos’ sønner og Barsillais sønner, han som hadde fått en kone blant døtrene til gileaditten Barsillai og ble oppkalt med deres navn.
Norwegian N 78 BM
og av presteættene: Hobaja, Hakkos og Barsillai, han som hadde giftet seg med en av døtrene til Barsillai fra Gilead og fått navn etter ham.
Norwegian N 78 NN
og av presteættene: Hobaja, Hakkos og Barsillai, han som hadde gift seg med ei av døtrene til Barsillai frå Gilead og fått namn etter dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos’ barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til ektefelle og var blitt oppkalt etter dem.