Ezra 2:70 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Prestene og levittene bosatte seg i sine egne byer sammen med noen av folket, sangerne, portvaktene og tempeltjenerne, og hele Israel bosatte seg i sine byer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Prestarne og levitarne og nokre av lyden, songarane, dørvaktarane og tempelsveinarne, sette då bu i sine byar, og heile Israel elles busette seg kvar i sin by.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
Norwegian 1938
Prestane og levitane busette seg i byane sine, og det same gjorde nokre av lyden og songarane og dørvaktarane og tempelsveinane, og heile Israel elles budde i byane sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Prestene, levittene og noen av folket bosatte seg i Jerusalem. Sangerne, portvaktene, tempeltjenerne og hele det øvrige Israel bosatte seg i sine byer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Prestane og levittane busette seg i sine eigne byar saman med nokre av folket, songarane, portvaktene og tempeltenarane, og heile Israel busette seg i sine byar.
Norwegian BGO
Både prestene og levittene, noen av folket, sangerne, portvaktene og tempeltjenerne bosatte seg i byene sine, og hele Israel ble boende i byene sine.
Norwegian N 78 BM
Prestene, levittene og noen av folket bosatte seg i Jerusalem. Sangerne, portvaktene, tempeltjenerne og hele det øvrige Israel bosatte seg i sine byer.
Norwegian N 78 NN
Prestane, levittane og nokre av folket busette seg i Jerusalem. Songarane, portvaktarane, tempeltenarane og alle dei andre israelittane busette seg i byane sine.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Både prestene og levittene og noen av det menige folket, og sangerne og dørvaktene og tempeltjenerne bosatte seg i sine egne byer, og hele det øvrige Israel bosatte seg i sine byer.