Ezra 3:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De stemte i med lov og takk til HERREN: «Han er god, evig varer hans miskunn mot Israel.» Og hele folket jublet høyt og lovet HERREN fordi grunnvollen til HERRENS hus var lagt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei song lov og takk til Herren, av di han er god og hans miskunn mot Israel varer æveleg. Og alt folket sette i med høge fagnadrop, og prisa Herren av di grunnvollen var lagd til Herrens hus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de sang Herrens lov og pris, fordi han er god, og hans miskunnhet mot Israel varer evindelig; og alt folket brøt ut i et stort fryderop og priste Herren fordi grunnvollen var lagt til Herrens hus.
Norwegian 1938
Og dei song Herrens lov og pris, for di han er god, og hans miskunn mot Israel varer æveleg. Då sette heile folket i med eit høgt fagnadrop og lova Herren for di grunnvollen var lagd til Herrens hus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De lovet og takket Herren: «Han er god, hans miskunn mot Israel varer til evig tid.» Da satte hele folket i med høye gledesrop og priste Herren fordi grunnvollen til Herrens hus var lagt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei stemde i med lov og takk til HERREN: «Han er god, evig varer hans miskunn mot Israel.» Og alt folket jubla høgt og lova HERREN fordi grunnvollen til HERRENS hus var lagd.
Norwegian BGO
De sang og lovet og priste Herren: «For Han er god, og Hans miskunnhet mot Israel varer til evig tid.» Så satte hele folket i et høyt rop mens de lovet Herren fordi grunnvollen ble lagt til Herrens hus.
Norwegian N 78 BM
De lovet og takket Herren: «Han er god, hans miskunn mot Israel varer til evig tid.» Da satte hele folket i med høye gledesrop og priste Herren fordi grunnvollen til Herrens hus var lagt.
Norwegian N 78 NN
Dei lova og prisa Herren fordi han er god, og hans miskunn mot Israel varer til evig tid. Då sette heile folket i med høge glederop og lova Herren fordi grunnvollen til Herrens hus var lagd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De sang lov og pris for Herren, fordi han er god, og hans miskunnhet mot Israel varer til evig tid. Og alt folket brøt ut i et stort fryderop og priste Herren fordi grunnvollen var lagt til Herrens hus.