Ezra 3:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Noen begynte å bygge et alter for Israels Gud. Det var Josva, sønn av Josadak, og hans brødre prestene, og Serubabel, sønn av Sjealtiel, og hans brødre. På alteret skulle de ofre brennoffer, slik det står skrevet i loven til gudsmannen Moses.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Jesua Josadaksson og prestarne, brørne hans, og Zerubbabel Sealtielsson og hans brør tok til å byggja altaret åt Israels Gud, so dei kunde få ofra brennoffer på det, soleis som det er fyreskrive i lovi åt gudsmannen Moses.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Josva, Josadaks sønn, og hans brødre prestene og Serubabel, Sealtiels sønn, og hans brødre tok til å bygge alteret for Israels Gud for å ofre brennoffere på det, som skrevet står i den Guds mann Moses' lov.
Norwegian 1938
Josva Josadaksson med brørne sine, prestane, og Serubabel Sealtielsson og brørne hans tok til å byggja altaret åt Israels Gud, so dei kunde få bera fram brennoffer på det, soleis som det er fyreskrive i lovi åt Moses, gudsmannen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Josva, sønn av Josadak, og hans brødre prestene og Serubabel, sønn av Sjealtiel, og hans brødre tok til å bygge opp igjen alteret for Israels Gud. På det skulle de ofre brennoffer slik det er foreskrevet i loven som ble gitt ved gudsmannen Moses.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Josva, son til Josadak, og brørne hans, prestane, og Serubabel, son til Sjealtiel, og brørne hans tok fatt på å byggja eit altar for Israels Gud. På det skulle dei ofra brennoffer, slik det står skrive i lova til gudsmannen Moses.
Norwegian BGO
Josva, Josadaks sønn, og hans brødre prestene, Serubabel, Sjealtiels sønn, og hans brødre sto opp og bygde Israels Guds alter for å ofre brennoffer på det, slik det er skrevet i loven til Moses.
Norwegian N 78 BM
Josva, sønn av Josadak, og hans brødre prestene og Serubabel, sønn av Sjealtiel, og hans brødre tok til å bygge opp igjen alteret for Israels Gud. På det skulle de ofre brennoffer slik det er foreskrevet i loven som ble gitt ved gudsmannen Moses.
Norwegian N 78 NN
Josva, son til Josadak, og brørne hans, prestane, og Serubabel, son til Sjealtiel, og brørne hans tok til å byggja opp att altaret åt Israels Gud. På det skulle dei ofra brennoffer, så som det er føreskrive i lova åt Moses, gudsmannen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Josva, Josadaks sønn, og hans brødre prestene og Serubabel, Sjealtiels sønn, og hans brødre tok til å bygge alteret for Israels Gud for å ofre brennoffer på det, slik det står skrevet i Guds mann Mose lov.