Ezra 3:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De ga penger til steinhoggerne og tømrerne. Folkene fra Sidon og Tyros betalte de med mat, drikke og olje for at de skulle føre sedertre fra Libanon sjøveien til Jaffa, slik perserkongen Kyros hadde gitt lov til.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sidan gav dei steinhoggarane og timbremennerne pengar, og til Sidons-sønerne og Tyrus-mennerne gav dei matvaror og drikkevaror og olje, for dei skulde føra cedertre frå Libanon sjøvegen til Jafo, etter ei fullmagt som dei hadde fenge hjå Kyrus, persarkongen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så gav de penger til stenhuggerne og tømmermennene og mat og drikke og olje til sidonierne og tyrierne forat de skulde føre sedertømmer fra Libanon sjøveien til Joppe, efter den fullmakt som kongen i Persia Kyros hadde gitt dem.
Norwegian 1938
So gav dei pengar til steinhoggarane og timbremennene, og til sidonarane og Tyrus-mennene sende dei mat og drikke og olje, so dei skulde føra sedertimber ned frå Libanon og sidan sjøvegen til Joppe, etter det løyvet Kyros, persarkongen, hadde gjeve del.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De gav penger til steinhoggerne og tømmermennene. Til mennene fra Sidon og Tyrus sendte de mat, drikke og olje for at de skulle føre sedertre ned fra Libanon og siden sjøveien til Jaffa, slik perserkongen Kyros hadde tillatt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei gav pengar til steinhoggarane og tømrarane. Folka frå Sidon og Tyros lønte dei med mat, drikke og olje for at dei skulle føra sedertre frå Libanon sjøvegen til Jaffa, slik persarkongen Kyros hadde gjeve lov til.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De ga også penger til murerne og tømmermennene, og mat, drikke og olje til folket fra Sidon og Tyros, for at de skulle komme med sedertre. Treverket kom sjøveien fra Libanon til Jaffa, etter at de hadde fått tillatelse fra kong Kyros av Persia.
Norwegian BGO
De ga også penger til murerne og tømmermennene og mat, drikke og olje til folket fra Sidon og Tyros, for at de skulle komme med sedertre sjøveien fra Libanon til Jaffa etter at de hadde fått tillatelse fra Kyros, Persias konge.
Norwegian N 78 BM
De gav penger til steinhoggerne og tømmermennene. Til mennene fra Sidon og Tyrus sendte de mat, drikke og olje for at de skulle føre sedertre ned fra Libanon og siden sjøveien til Jaffa, slik perserkongen Kyros hadde tillatt.
Norwegian N 78 NN
Dei gav pengar til steinhoggarane og tømmermennene. Til mennene frå Sidon og Tyrus sende dei mat, drikke og olje, så dei skulle føra sedertre ned frå Libanon og sidan sjøvegen til Jaffa, etter det løyvet persarkongen Kyros hadde gjeve.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så ga de penger til steinhoggerne og tømmermennene, og de ga mat og drikke og olje til sidonierne og tyrierne for at de skulle føre sedertømmer fra Libanon sjøveien til Jaffa, etter den fullmakt som kongen i Persia, Kyros, hadde gitt dem.