Ezra 3:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Josva og sønnene og brødrene hans, Kadmiel og sønnene hans og Hodavja sto fram alle som en og hadde tilsyn med arbeidet på Guds hus. Det samme gjorde etterkommerne av Henadad med sønnene og brødrene sine, som også var levitter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Jesua med sønerne og brørne sine, og Kadmiel med sine søner, Juda-sønerne, alle som var sette til å hava uppsyn med deim som bygde på Guds hus, sameleis Henadads-sønerne med sine søner og brør, levitarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Josva med sine sønner og brødre og Kadmiel med sine sønner, Hodavjas efterkommere, stod alle som én og hadde tilsyn med dem som utførte arbeidet på Guds hus; og det samme gjorde Henadads efterkommere med sine sønner og brødre, som også hørte til levittene.
Norwegian 1938
So kom då Josva med sønene og brørne sine og Kadmiel med sønene sine, etterkomarane etter Hodavja, og tok på seg å hava tilsyn med dei som arbeidde på Guds hus, og det same gjorde etterkomarane etter Henadad med sønene og brørne sine; dei høyrde og til levitane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Josva og sønnene og frendene hans, Kadmiel og sønnene hans og Hodavja stod fram alle som én og ledet arbeidet på Guds hus. Det samme gjorde Henadads etterkommere med sine sønner og frender; de var også levitter.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Josva og sønene og brørne hans, Kadmiel og sønene hans og Hodavja stod fram alle som ein og hadde tilsyn med arbeidet på Guds hus. Det same gjorde etterkomarane av Henadad med sønene og brørne sine, som òg var levittar.
Norwegian BGO
Josva med sine sønner og brødre, Kadmiel med sine sønner og Judas sønner sto så fram alle som en for å ha tilsyn med dem som arbeidet på Guds hus. Det gjorde også Henadads sønner med sine sønner og sine brødre, levittene.
Norwegian N 78 BM
Josva og sønnene og frendene hans, Kadmiel og sønnene hans og Hodavja stod fram alle som én og ledet arbeidet på Guds hus. Det samme gjorde Henadads etterkommere med sine sønner og frender; de var også levitter.
Norwegian N 78 NN
Josva og sønene og frendane hans, Kadmiel og sønene hans og Hodavja steig fram alle som ein og leidde arbeidet på Guds hus. Det same gjorde etterkomarane etter Henadad med sønene og frendane sine; dei òg var levittar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Josva med sine sønner og brødre og Kadmiel med sine sønner, Hodavjas etterkommere, sto alle som én og hadde tilsyn med dem som utførte arbeidet på Guds hus. Det samme gjorde Henadads etterkommere med sine sønner og brødre. De hørte også til levittene.