Ezra 4:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Motstanderne til Juda og Benjamin fikk høre at de som hadde vært i eksil, holdt på å bygge et tempel for HERREN, Israels Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Uvenerne til Juda og Benjamin fekk høyra at dei som var komne heim or utlægdi, heldt på å byggja eit tempel åt Herren, Israels Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu Judas og Benjamins motstandere hørte at de bortførte bygget et tempel for Herren, Israels Gud,
Norwegian 1938
Då uvenene åt Judas og Benjamins fekk spurt at dei som var komne heim or utlægdi, heldt på å byggja eit tempel for Herren, Israels Gud,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Judas og Benjamins motstandere fikk høre at de som var kommet hjem fra fangenskapet, var i ferd med å bygge et tempel for Herren, Israels Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Motstandarane til Juda og Benjamin fekk høyra at dei som hadde vore i eksil, heldt på å byggja eit tempel for HERREN, Israels Gud.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da de gamle fiendene til Judas og Benjamins stammer hørte at sønnene til de som hadde vært bortført, nå bygde opp igjen Israels Guds tempel, kom de til Serubabel og lederne for stammene. De sa til dem: «La oss bygge sammen med dere, for vi ber også til deres Gud. Vi har ofret til Ham siden Asarhaddons dager, Assurs konge, han som førte oss hit.»
Norwegian BGO
Da Judas og Benjamins fiender hørte at sønnene til de bortførte bygde Herren Israels Guds tempel,
Norwegian N 78 BM
Judas og Benjamins motstandere fikk høre at de som var kommet hjem fra fangenskapet, var i ferd med å bygge et tempel for Herren, Israels Gud.
Norwegian N 78 NN
Judas og Benjamins motstandarar fekk høyra at dei som var komne heim or fangenskapet, heldt på å byggja eit tempel åt Herren, Israels Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Judas og Benjamins motstandere fikk nå høre at de som var kommet hjem, var i ferd med å bygge et tempel for Herren, Israels Gud.