Ezra 5:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så kom denne Sjesjbassar og la grunnvollen til tempelet i Jerusalem. Fra den tiden og til i dag har de bygd på det, men ennå er det ikke ferdig.’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So kom då den same Sesbassar og lagde grunnen til Guds hus i Jerusalem. Dei hev bygt på det til denne tid, men endå er det ikkje ferdigt.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så kom da denne Sesbassar og la grunnvollene til Guds hus i Jerusalem, og fra den tid og til nu har de bygget på det, men det er ennu ikke fullført.
Norwegian 1938
So kom då denne Sesbassar og la grunnvollen til Guds hus i jerusalem, og sidan hev dei bygt på det til denne dag; men det er endå ikkje fullført.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så kom Sjesbassar til Jerusalem og la grunnvollen til templet. De har bygd på det til denne dag; men ennå er det ikke ferdig.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så kom denne Sjesjbassar og la grunnvollen til tempelet i Jerusalem. Frå den tida og til i dag har dei bygd på det, men enno er det ikkje ferdig.’
Norwegian BGO
Da kom den samme Sjesbassar og la grunnvollene til Guds hus i Jerusalem. Fra den tiden og helt til nå har det vært under bygging, og det er ennå ikke ferdig.’
Norwegian N 78 BM
Så kom Sjesbassar til Jerusalem og la grunnvollen til templet. De har bygd på det til denne dag; men ennå er det ikke ferdig.»
Norwegian N 78 NN
Så kom då Sjesbassar til Jerusalem og la grunnvollen til Guds hus. Sidan har dei bygt på det til denne dag; men enno er det ikkje ferdig.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så kom da denne Sjesbassar og la grunnvollene til Guds hus i Jerusalem. Fra den tid og til nå har vi bygd på det, men det er ennå ikke fullført.