Ezra 6:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Israelittene — prestene, levittene og resten av dem som hadde vendt tilbake fra eksil — innviet Guds hus med glede.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Israels-sønerne, prestarne og levitarne og alle dei andre som var komne heim att or utlægdi, heldt då høgtid og vigde dette gudshuset med fagnad.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Israels barn, prestene og levittene og de andre som var kommet hjem fra fangenskapet, holdt høitid og innvidde dette Guds hus med glede.
Norwegian 1938
Og Israels-borni - prestane og levitane og alle dei andre som var komne heim att or utlægdi - heldt høgtid og vigde dette Guds hus med fagnad.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Israelittene – prestene, levittene og alle de andre som var kommet hjem fra fangenskapet – holdt da høytid og innviet Guds hus med stor glede.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Israelittane — prestane, levittane og resten av dei som var komne att frå eksil — vigde Guds hus med stor glede.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Israels folk, prestene, levittene og de andre etterkommerne av dem som ble bortført, feiret så innvielsen av Guds hus med glede. De kom med følgende offergaver ved innvielsen: 100 okser, 200 værer og 400 lam. Som offer for hele Israels folks synder, bar de fram tolv bukker for Israels tolv stammer. De delte folket i avdelinger og innsatte prester for hver avdeling. Levittene fikk sine avdelinger, så de kunne gjøre tjeneste slik det er skrevet i boken etter Moses.
Norwegian BGO
Israels barn, prestene, levittene og de andre etterkommere av dem som ble bortført, feiret så innvielsen av dette Guds hus med glede.
Norwegian N 78 BM
Israelittene – prestene, levittene og alle de andre som var kommet hjem fra fangenskapet – holdt da høytid og innviet Guds hus med stor glede.
Norwegian N 78 NN
Israelittane – prestane, levittane og alle dei andre som var komne heim att or fangenskapet – heldt då høgtid og vigde Guds hus med stor glede.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Israels barn, prestene og levittene og de andre som var kommet hjem fra fangenskapet, holdt høytid og innviet dette Guds hus med glede.