Ezra 6:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og utstyret av gull og sølv fra Guds hus, som Nebukadnesar tok ut av tempelet i Jerusalem og førte til Babel, skal gis tilbake. Det skal bringes til tempelet i Jerusalem og settes på plass i Guds hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal og alle kjerald av gull og sylv gjevast attende, dei som Nebukadnessar tok ut or templet i Jerusalem og førde med seg til Babel; dei skal koma til templet i Jerusalem, til sin rette stad, dei skal setjast inn i Guds hus.» -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De kar av gull og sølv som hørte til Guds hus, men som Nebukadnesar tok ut av templet i Jerusalem og førte til Babel, skal også gis tilbake, så de igjen kommer til sitt sted i templet i Jerusalem; de skal settes i Guds hus.
Norwegian 1938
Like eins skal dei eignelutene av gull og sylv som høyrde til Guds hus, men som Nebukadnesar hadde burt or templet i Jerusalem og førde til Babel, gjevast attende, so dei kjem på sin rette stad att i templet i Jerusalem - du skal setja dei inn i Guds hus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gullkarene og sølvkarene som tilhørte Guds hus, og som Nebukadnesar fjernet fra templet i Jerusalem og brakte til Babylon, skal gis tilbake. De skal bringes til Jerusalem og stilles opp på sin plass i templet der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og utstyret av gull og sølv frå Guds hus, som Nebukadnesar tok ut av tempelet i Jerusalem og førte til Babel, skal gjevast tilbake. Det skal førast til tempelet i Jerusalem og setjast på plass i Guds hus.
Norwegian BGO
La også gjenstandene av gull og sølv til Guds hus, som Nebukadnesar førte bort fra tempelet i Jerusalem og førte til Babel, bli satt i stand og gitt tilbake til tempelet i Jerusalem, hver gjenstand til sitt sted. Sett dem i Guds hus!’
Norwegian N 78 BM
Gullkarene og sølvkarene som tilhørte Guds hus, og som Nebukadnesar fjernet fra templet i Jerusalem og brakte til Babylon, skal gis tilbake. De skal bringes til Jerusalem og stilles opp på sin plass i templet der.
Norwegian N 78 NN
Gullkara og sølvkara som høyrde Guds hus til, og som Nebukadnesar tok ut or templet i Jerusalem og førte til Babylon, skal gjevast tilbake. Dei skal førast til Jerusalem og setjast på sin rette stad i templet der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De karene av gull og sølv som tilhørte Guds hus, men som Nebukadnesar tok ut av templet i Jerusalem og førte til Babel, skal også gis tilbake, så de igjen kommer til sitt sted i templet i Jerusalem. De skal settes i Guds hus.