Ezra 7:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette påbudet gir jeg: Alle i mitt rike av Israels folk, også prester og levitter, som vil reise til Jerusalem sammen med deg, kan få reise.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Med dette segjer eg fyre at kvar ein av Israels-folket i mitt rike og av prestarne og levitarne deira som hev hug til å fara til Jerusalem, må fara med deg,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg har gitt befaling om at alle de av Israels folk og av dets prester og levitter i mitt rike som har lyst til å dra til Jerusalem, kan dra med dig,
Norwegian 1938
Frå meg hev det gjenge ut bod um at alle dei av Israels-lyden og av prestane og levitane deira som held til i riket mitt og hev hug til å fara til Jerusalem, kann få fara med deg,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette påbudet gir jeg: Alle israelitter, prester og levitter i mitt kongerike som vil dra til Jerusalem, kan følge med deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette påbodet gjev eg: Alle i mitt rike av Israelsfolket, også prestar og levittar, som vil reisa til Jerusalem saman med deg, kan få reisa.
Norwegian BGO
utsteder jeg en befaling om at alle de av Israels folk og av deres prester og levitter i mitt kongerike som frivillig vil dra opp til Jerusalem, skal få dra sammen med deg.
Norwegian N 78 BM
Dette påbudet gir jeg: Alle israelitter, prester og levitter i mitt kongerike som vil dra til Jerusalem, kan følge med deg.
Norwegian N 78 NN
Dette påbodet gjev eg: Alle israelittar, prestar og levittar i kongeriket mitt som vil fara til Jerusalem, kan fylgja deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg har gitt den befaling at alle de av Israels folk og av dets prester og levitter i riket mitt, som har lyst til å dra til Jerusalem, kan følge med deg.