Ezra 7:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For disse pengene skal du samvittighetsfullt kjøpe okser, værer og lam, og grødeoffer og drikkoffer som hører til. Og du skal ofre dem på alteret i deres Guds hus i Jerusalem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dette skal du gjera deg vel fyre med og kjøpa for desse pengarne uksar og verar og lamb og alt sovore som trengst til grjonoffer og drykkoffer, og det skal du ofra på altaret som høyrer til huset åt dykkar Gud i Jerusalem.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor skal du for disse penger samvittighetsfullt kjøpe okser, værer og lam med tilhørende matoffere og drikkoffere; og du skal ofre dem på alteret i eders Guds hus i Jerusalem.
Norwegian 1938
Difor skal du for desse pengane med umhug kjøpa uksar og verar og lamb med dei matofferi og drykkofferi som høyrer til, og du skal ofra dei på altaret i huset åt dykkar Guds i Jerusalem.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Disse pengene skal du bruke samvittighetsfullt og kjøpe okser, værer og lam, og de grødeoffer og drikkoffer som hører til. Alt dette skal du ofre på alteret i Guds hus i Jerusalem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For desse pengane skal du samvitsfullt kjøpa oksar, vêrar og lam, og dei grødeoffer og drikkoffer som høyrer til. Og du skal ofra dette på altaret i dykkar Guds hus i Jerusalem.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor skal du passe nøye på at du med disse pengene, på redelig vis, kjøper okser, værer og lam, sammen med det kornoffer og drikkoffer som hører til. Alt dette skal du ofre på alteret i deres Guds hus i Jerusalem. Ellers kan du og de andre prestene avgjøre hva dere vil gjøre med alt det andre sølvet og gullet. Gjør det dere mener er Herren deres Guds vilje.
Norwegian BGO
Derfor skal du passe nøye på at du med disse pengene på redelig vis kjøper okser, værer og lam, sammen med det kornoffer og drikkoffer som hører til. Alt dette skal du ofre på alteret i deres Guds hus i Jerusalem.
Norwegian N 78 BM
Disse pengene skal du bruke samvittighetsfullt og kjøpe okser, værer og lam, og de grødeoffer og drikkoffer som hører til. Alt dette skal du ofre på alteret i Guds hus i Jerusalem.
Norwegian N 78 NN
Desse pengane skal du bruka samvitsfullt og kjøpa oksar, verar og lam, og dei grødeoffer og drikkoffer som høyrer til. Alt dette skal du ofra på altaret i Guds hus i Jerusalem.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Disse pengene skal du bruke samvittighetsfullt og kjøpe okser, værer og lam sammen med de matoffer og drikkoffer som hører til. Og du skal ofre dem på alteret i deres Guds hus i Jerusalem.