Ezra 7:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alt himmelens Gud påbyr, skal utføres med iver for hans hus. Ellers skal vrede komme over riket til kongen og sønnene hans.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Alt det som tarvst etter det Gud i himmelen segjer fyre, det skal verta gjort på fyrste ordet og gjeve til huset åt Gud i himmelen, so ikkje hans vreide skal koma yver riket åt kongen og sønerne hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Alt hvad himmelens Gud befaler, det skal nøiaktig utføres for himmelens Guds hus, så det ikke skal komme vrede over kongens og hans sønners rike.
Norwegian 1938
Alt det som Gud i himmelen segjer fyre, det skal i fullt mål gjerast for huset åt Gud i himmelen, so det ikkje skal koma vreide yver riket åt kongen og sønene hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alt det som himmelens Gud krever for sitt tempel, skal dere utføre med iver. Ellers kommer hans vrede til å ramme kongens og hans sønners rike.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alt himmelens Gud byd, skal de gjera med iver for hans hus. Elles skal vreide koma over riket til kongen og sønene hans.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Alt det som blir befalt av himmelens Gud, skal gjøres helt nøyaktig, slik at Han ikke blir sint på kongens rike og hans folk. Vi opplyser dere også om at det ikke er lov til å legge skatt, avgift eller toll på noen av prestene, levittene, sangerne, portvaktene, tempeltjenerne eller noen av tjenerne i dette Guds hus.
Norwegian BGO
Alt det som blir befalt av Himmelens Gud, det skal gjøres helt nøyaktig for Himmelens Guds hus. For hvorfor skal det komme vrede over kongeriket til kongen og hans sønner?
Norwegian N 78 BM
Alt det som himmelens Gud krever for sitt tempel, skal dere utføre med iver. Ellers kommer hans vrede til å ramme kongens og hans sønners rike.
Norwegian N 78 NN
Alt som Gud i himmelen krev for templet sitt, skal de gjera med iver. Elles kjem hans vreide over riket åt kongen og sønene hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alt det himmelens Gud befaler, det skal nøyaktig utføres for himmelens Guds hus, så det ikke skal komme vrede over kongens og hans søn-ners rike.