Ezra 7:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Velsignet er HERREN, våre fedres Gud, som ga kongen den tanken at han skulle pryde HERRENS hus i Jerusalem,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Pris vere Herren, Gud åt federne våre, at han gav kongen slikt i hugen, til å pryda Herrens hus i Jerusalem,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Lovet være Herren, våre fedres Gud, som gav kongen slikt i sinne, så Herrens hus i Jerusalem kunde bli prydet,
Norwegian 1938
Lova vere Herren, vår fedre-Gud, som la slikt i hugen åt kongen, so Herrens hus i Jerusalem kunde verta prydt,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da utbrøt Esra: «Lovet være Herren, våre fedres Gud, som gav kongen den tanken at han skulle pryde Herrens hus i Jerusalem,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Velsigna er HERREN, våre fedrars Gud, som gav kongen den tanken at han skulle pryda HERRENS hus i Jerusalem,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Lovet være Herren, våre fedres Gud, som har lagt oppgaven å utsmykke Herrens hus i Jerusalem på kongens hjerte. Han har gitt meg velvilje hos kongen, rådgiverne hans og hos alle de mektige fyrstene hos kongen. Fordi Herren velsignet meg, fikk jeg nye krefter. Jeg samlet Israels ledere, for at de skulle reise sammen med meg.
Norwegian BGO
Lovet være Herren, våre fedres Gud, som har lagt denne oppgaven på kongens hjerte å pryde Herrens hus i Jerusalem.»
Norwegian N 78 BM
Da utbrøt Esra: «Lovet være Herren, våre fedres Gud, som gav kongen den tanken at han skulle pryde Herrens hus i Jerusalem,
Norwegian N 78 NN
Då sa Esra: «Lova vere Herren, våre fedrars Gud, som gav kongen den tanken at han skulle pryda Herrens hus i Jerusalem,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Lovet være Herren, våre fedres Gud, som ga kongen noe slikt i sinne, så Herrens hus i Jerusalem kunne bli prydet.