Ezra 8:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg samlet dem ved elven som renner til Ahava, og vi lå i leir der i tre dager. Jeg la merke til at både folket og prestene var der, men jeg fant ingen levitter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg samla deim attmed den elvi som renn til Ahava; der låg me i læger i tri dagar. Då eg so såg meir på folket og på prestarne, fann eg ingen av Levi-sønerne der.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg samlet dem ved den elv som løper ut i Ahava; der lå vi i leir tre dager. Men da jeg gav nøiere akt på folket og på prestene, fant jeg ingen av Levis barn der.
Norwegian 1938
Eg samla dei attmed den elvi som renn til Ahava; der låg me i læger tri dagar. Men då eg gav gaum på folket og prestane, fann eg ingen av Levi-sønene der.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg samlet dem ved elven som renner til Ahava. Der lå vi i leir i tre dager. Da jeg mønstret folket og prestene, fant jeg ingen av levittene blant dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg samla dei ved elva som renn til Ahava, og vi låg i leir der i tre dagar. Eg la merke til at både folket og prestane var der, men eg fann ingen levittar.
Norwegian BGO
Jeg samlet dem ved elven som renner ut til Ahava, og vi slo leir der i tre dager. Jeg så etter blant folket og prestene, men fant ingen av Levis sønner der.
Norwegian N 78 BM
Jeg samlet dem ved elven som renner til Ahava. Der lå vi i leir i tre dager. Da jeg mønstret folket og prestene, fant jeg ingen av levittene blant dem.
Norwegian N 78 NN
Eg samla dei attmed den elva som renn til Ahava. Der låg vi i leir i tre dagar. Då eg mønstra folket og prestane, fann eg ingen av levittane mellom dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg samlet dem ved den elven som løper ut i Ahava. Der lå vi i leir i tre dager. Men da jeg ga nøyere akt på folket og på prestene, fant jeg ingen av Levis barn der.